Ultimamente tenho acompanhado um podcast inglês, ao qual me vou referir pelas iniciais NNS, que me mostrou que os ingleses percebem tanto da geografia mundial quanto os americanos. Esta é a estória:
A primeira vez que ouvi o NNS foi à aproximadamente 4 semanas. Neste episódio falavam de um filme cujo nome não se lembravam e apesar de terem dito “that was on a vilage …” não se conseguiram lembrar que o filme era “The Vilage” de 2004. Como boa ouvinte que sou, fui até a página do NNS e deixei um comentário no podcast informando que o filme era o já referido.
Duas semanas depois, o meu comentário é lido no fim do novo episódio, com agradecimentos dos podcasters pelo esclarecimento, primeiro foi engraçado porque trataram de dizer o meu nome tipicamente à ingleses o que soou algo do género: Iva Soufia. Mas, não é que dizem ter vindo aqui ao terroristas e que eu devia ser espanhola por o blog estar escrito numa língua que eles não conseguiam ler.
Pronto… eu até compreendo a confusão. Por isso, envio novo mail a esclarecer que afinal sou portuguesa. Bem, o que se segue não sei se será para rir ou se será para chorar.
No último episódio fizeram muitas referências a Portugal e aos portugueses, mas… mal localizadas. Em título de trocadilho tentaram brincar com o nome Rocky Balboa, “Rocky Bilbau that portuguese boxer…” Como?? Portuguese?? Mas… Bilbau é em Espanha! Será que sempre que estes gajos falam eu tenho de lhes enviar um mail a corrigi-los? E agora? Deixo passar esta e fazer de conta que não ouvi? Envio-lhes um mapa da Península Ibérica, com Portugal pintado a fluorescente e com uma seta a apontar para Bilbau? Ou um mail a dizer-lhes que devem fazer o trabalho de casa antes de começarem o programa?
Honestamente não sei, mas por este caminho estão em vias de perder uma ouvinte.